No exact translation found for "القدرة الحرارية"

Translate French Arabic القدرة الحرارية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Sources radio-isotopiques utilisées comme sources d'énergie électrique, de chaleur et de rayonnements ionisants;
    (أ) استخدام مصادر القدرة النووية النظائرية كمصادر للقدرة والحرارة والإشعاع المؤيِّن؛
  • Vous avez une grande tolérance à la chaleur.
    لا بد أن لديك قدرة على تحمل الحرارة
  • Je n'ai jamais été entourée d'autant de calories.
    لم أكٌن يوما محاطة بهذا القدر من السٌعرات الحرارية
  • C'est une rumeur urbaine. Comme le réchauffement climatique ou l'éjaculation féminine.
    انها خيال شعبى مثل ظاهرة الاحتباس الحرارى و قدرة المراه على القذف
  • Comme tu les sais, les lézards, des animaux à sang froid, n'ont pas la capacité de ressentir la température.
    كما تعلم فإن السحالي من الحيوانات ذات الدم البارد التي تفتقر للقدرة على الإحساس بدرجة حرارة الطقس
  • À présent, conformément à l'accord signé en 2003 entre la Russie et les États-Unis d'Amérique, nous travaillons à la construction de nouvelles centrales thermiques et électriques qui nous permettront de mettre complètement hors service les réacteurs concernés.
    ويجري العمل حاليا، وفقا للاتفاق الروسي - الأمريكي الموقع في عام 2003، على بناء قدرة بديلة على توليد الحرارة والطاقة ليتسنى لنا إغلاق هذه المفاعلات بشكل كامل.
  • Historiquement, les sources d'énergie nucléaires destinées à être utilisées dans l'espace ont été développées et utilisées pour des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et la gestion thermique, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
    من الناحية التاريخية، طُوِّرت مصادر القدرة النووية لأغراض الاستخدام في الفضاء الخارجي واستخدمت في التطبيقات الفضائية في الحالات التي حالت فيها المتطلبات والقيود الفريدة الخاصة بالبعثات من حيث توفير القدرة الكهربائية والإدارة الحرارية دون استخدام مصادر القدرة غير النووية.
  • Historiquement, les sources d'énergie nucléaires destinées à être utilisées dans l'espace ont été développées et utilisées pour des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et la gestion thermique, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
    طُوِّرت مصادر القدرة النووية لأغراض الاستخدام في الفضاء الخارجي واستخدمت في المركبات الفضائية في الحالات التي حالت فيها المتطلبات والقيود الفريدة الخاصة بالبعثات من حيث القدرة الكهربائية والإدارة الحرارية دون استخدام مصادر القدرة غير النووية.
  • Une étude réalisée par le Comité scientifique pour les recherches antarctiques met en évidence le fait que les espèces marines ectothermes de l'Antarctique n'ont qu'une capacité physiologique réduite de faire face aux variations de température et que leur faculté d'acquérir de nouvelles caractéristiques sont restreintes.
    أبرزت دراسة أجرتها اللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا أن الأنواع البحرية ذات الدم البارد في أنتاركتيكا تبدو ذات قدرة فسيولوجية محدودة على تحمل تغير الحرارة وذات قدرة ضعيفة على تطوير خصائص جديدة.
  • Le rapport aborde la question de la pollution atmosphérique due à la combustion d'hydrocarbures, indiquant que « la combustion d'environ 60 000 m³ de carburants est censée avoir pollué considérablement l'atmosphère par un panache dont l'étalement aurait atteint 60 km, libérant 2,45 pétajoules de chaleur », et que « dans les environs de Jiyeh, ce panache a pu causer des troubles respiratoires momentanés chez les personnes exposées », en plus de contribuer aux changements climatiques défavorables.
    يتناول التقرير قضية تلوث الهواء من جراء احتراق الوقود حيث ينص على ”يعتقد أن احتراق ما يقدر بنحو 000 60 متر مكعب من الوقود قد تسبب في تلوث جوي كثيف في شكل سحابة وصلت حسب التقارير إلى مسافة 60 كيلو متراً، مع إطلاق كم من الطاقة الحرارية قدره 2.45 بيتاجول“، كما يضيف ”قد تكون هذه السحابة الجوية قد تسببت في بعض الأعراض التنفسية قصيرة المدى فيما بين السكان المعرضين في المنطقة المجاورة للجية“، إضافة إلى الإسهام في التغيرات المناخية الضارة.